Čitamo stare novine: Intervju Senada Pećanina sa Miljenkom Jergovićem, vođen u Zagrebu 1995. godine: Znam biti sitna duša
Izdvajamo
- Jako je teško i zapravo nepristojno o tome pričati. Ali, vrlo jednostavno rečeno – ako mi to više iko može povjerovati – ja sam zbilja iz Sarajeva otišao s nakanom da se ubrzo vratim. I onda sam se nakon deset dana boravka u “opkoljenom svijetu” – usro ko grlica. To je suština stvari. Usro sam se iz jednostavnog razloga što sam vrlo egoistično prvi put pomislio da bi mene tamo neka granata mogla ubiti. To može nekome djelovati kukavički, ovako ili onako, ali je tako.
Povezani članci
Govorio si da je tebi mjesto u Sarajevu, da nikad nećeš otići iz grada, da si Hemingway potreban ovom ratu. Sjećam se da me je dva-tri mjeseca nakon tvog odlaska, zaustavio saobraćajac; ja vadim dokumenta a on ih neće, nego me pita: “Je li moguće da je i Miljenko Jergović zdušio?” A onda šok: Miljenko Jergović gost Smiljka Šagolja na tribini u Grudama!
– Nije istina da sam bio gost Smiljka Šagolja na tribini u Grudama, nego je istina da sam bio na tribini koju je organizirao Ivica Pandžić, a nažalost, vodio Smiljko Šagolj. Dakle, bio sam gost zajedno sa gospodinom Slavenom Leticom i na toj trbini, bez obzira na sve glasine koje su se potom počele širiti, nisam rekao nijednu negativnu riječ o bosanskohercegovačkoj vladi, a pogotovo ne o bošnjačkom narodu. Nisam rekao ništa što prethodno već nisam rekao u Sarajevu ili Zagrebu. To je, dakle, ta istina koju ja imam, srećom, dokumentiranu na videovrpci. Jer, nakon svih priča koje su se kasnije počele širiti, vjerojatno ni sam više ne bih znao šta sam govorio, a šta nisam govorio. Istina, ne zamjeram nikom zbog širenja tih glasina, jer sam i sam vrlo često u Sarajevu nasjedao na glasine koje su se širile o nekim drugim ljudima i koje sam bez provjeravanja dalje i sam širio. Inače, iz neke kasnije perspektive, naravno da je ta tribina ispala potpuno besmislena, jer se nakon nje nije dogodilo ništa dobro ni po BiH, ni po Bošnjake ni po Hrvate, a ni po mene osobno. Recimo da je to bila jedna stvar koja je po mene ispala jako pogrešna i jako naivna, premda sam sve što sam rekao tamo govorio i na drugim mjestima.
DANI: Miljenko, šta ti, zapravo, radiš ovdje u Zagrebu?
JERGOVIĆ: Pišem.
DANI: Šta pišeš?
JERGOVIĆ: Priče, novinske tekstove, knjige i ništa drugo.
DANI: Ovaj intervju je tvoje prvo pojavljivanje u Sarajevu nakon odlaska?
JERGOVIĆ: S jedne strane jeste, a s druge i nije. Bilo je nekih tekstova koji su prenošeni u drugim novinama. Pojavio sam se na jedan stanovit način sa hrvatskim brojem Zidnih novina, ali u ovom smislu, ovo jeste prvi put.
DANI: Ti si bio u Sarajevu prvih 14 mjeseci rata. Kako ti iz ove perspektive izgleda taj period?
JERGOVIĆ: Na to pitanje je sumanuto teško odgovarati. Jer, iz perspektive sjećanja, iz perspektive činjenice da mi ne fali dlaka sa glave i da mi se ništa strašno nije dogodilo sa zdravljem i sa ekstremitetima, taj period djeluje kao sjajan i jako lijep. Naime, bez obzira na činjenicu granata, činjenicu rata i četnika, moj život u krugu mojih ljudi je bio blaženo lijep.
“Sarajevski duh”
DANI: Sarajevo je vama koji ste zdušili vjerovatno jedna neiscrpna tema. Vezano za “sarajevski duh”, vjeruješ li i ti da se Sarajevu moralo dogoditi ono što se dogodilo?
JERGOVIĆ: Najprije, mislim da nije bilo problema sa “sarajevskim duhom” i sa sadržinom Sarajeva. Postojao je, eventualno, problem sa ljudima koji su pokušali tu sadržinu definirati, a onako kako su je oni definirali bio je čist promašaj. Sarajevo nikada nije bilo Jugoslavija u malom, niti je Sarajevo ikada bilo “Bijelo dugme”, niti je u Sarajevu ikada bila ta floskula srdačnog zajedništva. Sarajevo je bio jedan normalan, pametan i funkcionalan grad. Tako je funkcioniralo do trenutka rata. Druga stvar: mislim da je katastrofalna greška, neka vrsta samoponiženja, kada se u samom sadržaju grada Sarajeva pokušavaju naći razlozi za ovo što se Sarajevu za tri krvave ratne godine opsade dogodilo. To što se Sarajevu dogodilo, sa Sarajevom zbilja nema nikakve veze. Na taj način je mogla biti sprovedena opsada i nad bilo kojim drugim gradom, tako da je nebitan i taj podatak da su se mnogi ispeli iz grada i raspalili po njemu. I svakom drugom gradu na svijetu bi se ista stvar dogodila.
DANI: Meni se čini da ne bi. Mislim da bi, recimo, Zagrepčani prozreli ono što radi dio njihovih sugrađana.
JERGOVIĆ: To je potpuni promašaj. Naravno da ne bi prozreli. Osim toga, možeš uzeti primjer Zagrepčana koji su završili u SAO Krajini i tamo vršili istaknute “funkcije”. Na kraju, i Jovan Rašković je najznačajniji period svog života bio Zagrepčanin. Te stvari se ne proziru. Ali, svaki grad funkcionira po principu tolerancije. Tolerancija je u Sarajevu bila izražena i zbog toga je Sarajevo uspjelo preživjeti ovaj rat.
DANI: Kažeš da je tolerancija bila naglašena, a Nele Karajlić tvrdi da je to bila samo kamuflaža.
JERGOVIĆ: Najprije, ne znam zbog čega on tako govori. Mislim da vjerojatno ima svoje unutrašnje razloge da tako govori. Ja pretpostavljam da on ima neke svoje, unutrašnje razloge da tako govori. Možda se želi na sve načine lišiti prošlosti i napraviti zid prema njoj. Ali, to je potpuno pogrešna predodžba. To je jedna seljačka predodžba, odnosno predodžba jednog seljačkog života u kojem se komšije pozdravljaju dok jedan drugom ne pomjeri među, da bi se nakon toga pobili i poklali. Sarajevo je funkcioniralo kao grad koji je zasnovan na toleranciji. Za prijetvornost apsolutno nikakvog razloga nije bilo, jer se u gradskom životu prijetvornošću nije ništa dobijalo, niti se njome išta gubilo. Prijetvornost je nečija privatna osobina u gradovima u kojima se ona manifestira ili ne.
DANI: Ali, zar se ne sjećaš koliko su “reformisti” u gradu pokupili glasova i da je na izborima za člana Predsjedništva SFRJ Dragan Kalinić pobijedio Bogića Bogićevića u Sarajevu?
JERGOVIĆ: Čak mi se i to čini vrlo racionalnim. I vrlo gradskim. Naime, činjenica da su Sarajlije, nažalost, većinom glasale za svog din–dušmanina Dragana Kalinića zapravo se tiče one vrste lagodnosti i opuštenosti koja postoji u gradovima. Naime, gradovi nisu mjesta straha. Za Bogića Bogićevića su glasali ljudi koji su imali puno jasniji i definiraniji osjećaj straha nego što ga ima prosječan građanin. Ja sam osobno glasao za Bogića Bogićevića, ali u principu ne zamjeram onima koji nisu glasali za njega.
DANI: Dakle, definitivno ne misliš da je Sarajevo zbog svog duha platilo danak?
JERGOVIĆ: Da, ja tvrdim da ono zbog svog duha i svoje tolerancije nije platilo tu cijenu i nije mu se iz tih razloga to dogodilo. Čak tvrdim: da Sarajevo nije bilo grad, ono ove tri godine ne bi ni preživjelo! Da nije bilo grad, ono bi se pretvorilo u jednu vučiju jazbinu u kojoj bi se ljudi poklali i to bi bila samo potvrda onoga što je Radovan Karadžić namjeravao, a što je međunarodna zajednica u jednom dužem periodu tolerirala. Naime, smisao opsade, smisao granatiranja, bio je u tome da se Sarajevo počne ponašati kao selo, da se ljudi pokolju i da se kaže da jedan takav grad uopće nije mogao ni postojati.
DANI: Hajde, reci pošteno: jesi li znao, ili kada si shvatio da bi se Sarajevu mogla dogoditi tragedija?
JERGOVIĆ: Ja mislim da je svaki pametan čovjek u sebi razdvajao dvije razine samog sebe u procjenjivanju tih stvari. Jedna je razina racionalna, a druga je emotivna. Na racionalnoj razini, nakon razaranja Vukovara, zbilja se moglo apsolutno sve očekivati. Međutim, na emotivnoj razini to se nije moglo predvidjeti – zbog toga što bi tako nešto na emotivnoj razini mogao predvidjeti samo neko ko je zvijer dostojna Radovana Karadžića. Ja sam racionalno znao da će se to dogoditi, međutim emotivna strana je bila uvijek jača zato što apsolutno nisam mogao zamisliti takvu stvar.
DANI: Govoriš o emocijama vezanim za Sarajevo. Koja je prva kada pomisliš na grad?
JERGOVIĆ: Jednostavno, Sarajevo me asocira na drago mjesto.
DANI: Čega se prvo sjetiš u tom dragom mjestu?
JERGOVIĆ: Narodne banke i njezinog pročelja blago izrešetanog gelerima. To mi je sada prvo palo na pamet. Međutim, čovjek se može sjetiti tisuću drugih stvari koje mi sada, naravno, ne mogu pasti na um. Premda sam ja apsolutno alergičan na sve one ljude koji tvrde kako starog Sarajeva više nema jer su oni iz njega otišli… I kako se cijelo Sarajevo negdje razmililo po svijetu, a u Sarajevu žive neki ljudi koji zapravo i nisu Sarajlije. Naime, taj stav ide protiv prirode samog grada. Jer, pretpostavimo da dvije trećine ljudi koji danas žive u Sarajevu zapravo nisu Sarajlije. Međutim, jednako kao što su u svakom drugom povijesnom periodu došli neki ljudi koji su nakon deset, dvadeset godina, u drugoj generaciji, postali građani tog grada, tako su i ti ljudi koji su došli u Sarajevo svakim danom sve više Sarajlije. Grad sa njima neće biti kao što je bio prije, ali ta činjenica čak i nema veze sa samim ratom. Sarajevo ne bi bilo kao prije da rata i nije bilo. Gradovi se mijenjaju. Hoću reći da ja duboko vjerujem da će svi ti ljudi koji su došli u Sarajevo u jednom određenom trenutku postati građani istog reda, kakvim su bili i neke stare Sarajlije prije ne znam koliko godina.
DANI: E, došli smo i do tvog odlaska. Jednom je Hamza Bakšić zgodno rekao da neki ljudi jednostavno nemaju pravo da odu iz grada, jer se njihove biografije stope sa istorijom grada u kojem žive. Ja mislim da si ti bio jedan od ljudi za koje ovo važi. Zašto ti ode?
JERGOVIĆ: Jako je teško i zapravo nepristojno o tome pričati. Ali, vrlo jednostavno rečeno – ako mi to više iko može povjerovati – ja sam zbilja iz Sarajeva otišao s nakanom da se ubrzo vratim. I onda sam se nakon deset dana boravka u “opkoljenom svijetu” – usro ko grlica. To je suština stvari. Usro sam se iz jednostavnog razloga što sam vrlo egoistično prvi put pomislio da bi mene tamo neka granata mogla ubiti. To može nekome djelovati kukavički, ovako ili onako, ali je tako.
DANI: Ja sam izgubio opkladu sa Markom Vešovićem, koji je odmah tvrdio da se ti nećeš vratiti. Raja to nije mogla vjerovati, jer si upravo ti bio jedan od onih koji je širio atmosferu pogroma prema onima koji su izašli iz grada. Sjećaš li se toga?
JERGOVIĆ: Naravno da se sjećam. To je jedna od stvari koje se meni ranije u životu nisu događale, a trudim se da mi se više i ne dogode. Radi se o pogrešnoj procjeni vlastite osobe i granica vlastite hrabrosti i vlastite mogućnosti da se neki strah izdržava. Ja to priznajem i znam da je to bila greška. Iz sarajevske perspektive činilo mi se strašnim to što su oni otišli, a nisam imao perspektivu potpunog, temeljitog straha.
DANI: Govorio si da je tebi mjesto u Sarajevu, da nikad nećeš otići iz grada, da si Hemingway potreban ovom ratu. Sjećam se da me je dva–tri mjeseca nakon tvog odlaska, zaustavio saobraćajac; ja vadim dokumenta a on ih neće, nego me pita: “Je li moguće da je i Miljenko Jergović zdušio?” A onda šok: Miljenko Jergović gost Smiljka Šagolja na tribini u Grudama!
JERGOVIĆ: Nije istina da sam bio gost Smiljka Šagolja na tribini u Grudama, nego je istina da sam bio na tribini koju je organizirao Ivica Pandžić, a nažalost, vodio Smiljko Šagolj. Dakle, bio sam gost zajedno sa gospodinom Slavenom Leticom i na toj trbini, bez obzira na sve glasine koje su se potom počele širiti, nisam rekao nijednu negativnu riječ o bosanskohercegovačkoj vladi, a pogotovo ne o bošnjačkom narodu. Nisam rekao ništa što prethodno već nisam rekao u Sarajevu ili Zagrebu. To je, dakle, ta istina koju ja imam, srećom, dokumentiranu na videovrpci. Jer, nakon svih priča koje su se kasnije počele širiti, vjerojatno ni sam više ne bih znao šta sam govorio, a šta nisam govorio. Istina, ne zamjeram nikom zbog širenja tih glasina, jer sam i sam vrlo često u Sarajevu nasjedao na glasine koje su se širile o nekim drugim ljudima i koje sam bez provjeravanja dalje i sam širio. Inače, iz neke kasnije perspektive, naravno da je ta tribina ispala potpuno besmislena, jer se nakon nje nije dogodilo ništa dobro ni po BiH, ni po Bošnjake ni po Hrvate, a ni po mene osobno. Recimo da je to bila jedna stvar koja je po mene ispala jako pogrešna i jako naivna, premda sam sve što sam rekao tamo govorio i na drugim mjestima.
DANI: Radiš u Nedjeljnoj Dalmaciji kao zamjenik glavnog i odgovornog urednika. Šta misliš o novini u kojoj radiš?
JERGOVIĆ: To je jedno prilično nesuvislo pitanje. Naime, o većini novina koje izlaze u Hrvatskoj ne mislim ništa pretjerano dobro, kao što ne mislim ništa pretjerano dobro o većini novina koje izlaze u Sarajevu. Ja jednostavno radim u novinama u kojima dobijam plaću na osnovu koje mogu živjeti ili preživljavati. Mislim da je to jedini kriterij stvari. Jednako tako, onaj tko čita te novine može se jako dobro uvjeriti u to što ja i o čemu pišem u tim novinama, koji su moji stavovi i stavovi uopće, uz povremene incidente koje ja, nažalost, ne mogu imati pod kontrolom.
DANI: Pitanje nije nesuvislo, a mogao si otići i u “Caritas”. Vidiš, ja mislim da su tvoje novine jeftino smeće i da su u potpunosti u službi ostvarivanja hrvatske velikodržavne politike koja je znaš već šta napravila u Bosni. Eto, ti si zamjenik glavnog i odgovornog urednika, a vaš komentator za BiH postaje Smiljko Šagolj. Stvarno te ne razumijem, kako možeš…
JERGOVIĆ: Što je, naravno, jedna vrlo zgodna laž. Naime, Smiljko Šagolj je u tim novinama objavio dva teksta. Treći tekst nije objavio i prilično sam siguran da ga neće ni objaviti. A, ako ga objavi, to će imati konsekvence po moj status u tim novinama. Druga stvar, vrlo se olako procjenjuje šta su “velikohrvatske” novine. Međutim, u tim novinama u zadnjih pola godine ili godinu dana nije objavljena niti jedna jedina riječ koja bi u pitanje dovodila Federaciju BiH, a samim tim i Republiku BiH.
DANI: Ali, u prošlom ili pretprošlom broju Nedjeljne Dalmacije Armiju BiH nazivate “Alijinom vojskom”. I to je vaša uobičajena terminologija.
JERGOVIĆ: Nisam siguran da sam to vidio i da je to objavljeno baš u Nedjeljnoj Dalmaciji.
DANI: Jeste. Ja sam siguran da je objavljeno.
JERGOVIĆ: Vidiš, nisam siguran da je stvar baš na taj način formulirana i da bar prethodno Armija BiH nije tako nazvana.
DANI: Ne, čak je to i u opremi teksta.
JERGOVIĆ: Možda se to pojavilo u opremi teksta, međutim u tekstu mora stajati “Armija”.
DANI: Nije stajalo, ali nema veze. Ti si simpatije čitalaca stekao “bespoštednom kritikom svega postojećeg” dok si bio u Sarajevu. Međutim, tvoja oštrica je u potpunosti otupila tvojim prelaskom u Hrvatsku. Slažeš li se sa tim utiskom?
JERGOVIĆ: Naravno da se ne slažem, nego se samo perspektiva promijenila. Naime, sada ne pišem o stvarima koje se dešavaju u neposrednoj blizini.
DANI: Ne pišeš?
JERGOVIĆ: Ne pišem.
DANI: Zašto?
JERGOVIĆ: Ne pišem zato što mislim da ima onih koji su činjenicom mjesta dugogodišnjeg stanovanja upućeniji od mene da to rade.
DANI: Kako bi onda mogao biti dopisnik iz inostranstva? Šalu na stranu, ta isprika mi ne liči na tebe.
JERGOVIĆ: To nije isprika, to je objašnjenje. Naime, ja nisam stručnjak za zagrebačku infrastrukturu, za ono što se događa u hrvatskom Saboru. Premda, kada se nešto tamo dogodi, primjerice – vrijeđanje Tina Ujevića od strane zamjenika ministra u Vladi Republike Hrvatske – ja to napišem.
DANI: To je fino, ali ja mislim da se događaju puno krupnije, magistralnije stvari o kojima ti ćutiš. Ja konkretno mislim na hrvatsku državnu politiku prema Bosni. Često sam razmišljao s kojom bi ti strašću, naravno i s punim pravom, secirao bosansku politiku da si u Sarajevu, a o hrvatskoj politici ovdje ćutiš. Evo…
JERGOVIĆ: A šta misliš, zašto ja ne seciram bosansku politiku dok sam u Zagrebu?
DANI: Mislim da bi to bilo nemoralno.
JERGOVIĆ: I ja isto mislim da bi to bilo nemoralno. Ali, isto tako je nemoralno da ja postanem novopečeni stručnjak za hrvatsku državnu politiku. To nisam bio…
DANI: Nažalost, ne treba biti nikakav stručnjak da bi se secirala ovakva hrvatska politika.
JERGOVIĆ: Ja mislim da bi se čovjek time trebao baviti kao predmetom svog zanimanja.
DANI: Ja znam da si ti jako dobro upućen.
JERGOVIĆ: Za mene je to predmet zanimanja dok se tiče Bosne. Ja se ne sjećam da je hrvatska državna politika nešto u odnosu na BiH učinila a da je ja nisam prokomentirao. Toga se ne sjećam i ti očito neredovno čitaš te novine.
DANI: Čitam. Čitam dovoljno da mi je sve jasno.
JERGOVIĆ: Ne čitaš čak ni dovoljno.
DANI: Mnogi naši čitaoci ne znaju da si povodom rušenja Starog mosta reagovao onako kako se od tebe i očekivalo. Znam da su te ovdje neki i napadali i volio bih da to malo pojasniš.
JERGOVIĆ: Ne znam… Ovaj… Ja sam po svojoj prirodi konformista i vrlo često oportunista, ali kada se dogodi nešto poput rušenja Starog mosta u Mostaru, na to se mora reagirati, ako ni zbog čega drugog, a ono da bi uokvirio taj tekst i pokazivao ga unucima za 50 godina. Naime, ja sam napisao tekst. Taj tekst je bio objavljen i nakon toga su mi neki ljudi počeli razmahivati “malim prstom hrvatskog vojnika koji je spašen rušenjem Starog mosta u Mostaru”. Na to se jednostvno nema što reći, osim onog pitanja Emira Balića koji je u intervjuu “Globusu” sa Željkom Malnarom pitao da li bi se zbog tog malog prsta rušila i zagrebačka katedrala. Konkretno, jedan znameniti zagrebački režiser mi je tada…
DANI: Reci ime.
JERGOVIĆ: Reći ću kasnije. On mi je tada u lice “odbrusio” kako se ja služim nedopustivim metodama i kako sam ja u Vjesnikovoj anketi 1993. godine, na pitanje koji je najveći kulturni događaj protekle godine rekao da ne znam koji je najveći kulturni, ali znam da je najveći nekulturni, uključujući i prethodne godine, rušenje Starog mosta. On me je napao i to meni ne bi bilo ništa strašno da dvije i pol godine kasnije nisam gledao na televiziji reportažu sa jednog sarajevskog filmskog festivala na kojem je bio prisutan taj režiser, na kojem je bio prikazan njegov film. I gledao sam kadar njegovog dugog klanjanja publici nakon frenetičnog pljeska. Taj režiser se zove Zrinko Ogresta, premda je u njegovoj priči ime manje važno. Radi se o jednoj tipskoj vrsti reagiranja, o jednoj određenoj vrsti ljudi koji žive od danas do sutra, po zadatim šablonima. To je, nažalost, naša konstanta.
DANI: Dovoljno si dugo ovdje da bi mogao povući paralele između Sarajeva i Zagreba.
JERGOVIĆ: Paralele između Sarajeva i Zagreba moguće je povući, jer su i jedan i drugi autentični gradovi koji funkcioniraju po ustaljenim gradskim principima koji postoje i u New Yorku i u Sarajevu i u bilo kojem drugom gradu na svijetu. Razlike između njih su uglavnom na razini mentaliteta. Ovdje je svijet tiši, mirniji, discipliniraniji. Ono što me je prijatno iznenadilo je to da Zagrepčani nisu hladni kakve su bile naše predrasude o njima. Isto tako da ne reagiraju na propagandu medija kako bi se to moglo očekivati.
DANI: Ipak, tvoj i književni i novinarski rad usko je vezan za Bosnu. Posebno mi se čini da tebi kao izvor književnih tema Bosna ostaje usud. Slažeš li se?
JERGOVIĆ: To bi se moglo reći, jer ja do ovog trenutka nisam objavio ništa što nije u najužoj emotivnoj ili tematskoj vezi sa Bosnom. Ja mislim da je to u krajnjem i razumljivo i možda jedino i moguće, jer čovjek u životu nema dva zavičaja, niti dva prostora koja može autentično poznavati. Ja sebi uzimam za pravo da kažem da Bosnu kao pravi ili imaginarni prostor autentično poznajem.
DANI: Tvoja nagrađivana i po opštoj ocjeni izvrsna zbirka priča nosi naslov Sarajevski marlboro. Bio sam veoma iznenađen kada sam čuo za naslov, jer se sjećam da smo se u Sarajevu zajedno gadili nad onima koji su zdušili iz Sarajeva i onda u svoje umjetničke ili druge proizvode ubacivali tržišno kurentnu atribuciju “sarajevsko”. Što je tebi to trebalo kada si ionako imao kvalitetan “proizvod”?
JERGOVIĆ: Najprije zbog toga što sam u životu vrlo često nedosljedan. Mada ne toliko zbog toga, već što je to zapravo bilo jedino tačno ime za knjigu. Nije se to ime sarajevskog marlbora ticalo sarajevskih zgrada i ne znam čega, nego se baš ticalo jedne određene vrste marlbora. Meni je jako stalo da vrsta marlbora bude ime knjige. Inače, sam naziv knjige nisam dao ja, nego Semezdin Mehmedinović. Ja sam ga prihvatio, premda sam svjestan te velike pizdarije sa tim atributom “sarajevski”. A recimo i da sam bio dovoljno samouvjeren da sam vjerovao da će knjiga uspjeti nadrasti svoju atribuciju u naslovu.
DANI: Da li si zadržao isti odnos prema umjetnicima kod kojih je sve sarajevski: sarajevski krug, sarajevski pakao… Meni se to gadi.
JERGOVIĆ: Mislim da na te stvari treba selektivno gledati. Naravno da postoje oni koji čitavu stvar naplaćaju i pojeftinjuju i bilježe je atributima koji joj ne pripadaju. Ali, isto tako je stvarno bilo ljudi koji su nešto sarajevsko napravili što zbilja nosi tu atribuciju “sarajevsko” ili “bosansko”. Recimo, Josip Brodski je napravio sjajnu sarajevsko–bosansku pjesmu. I Miloš je napravio istu stvar. Bilo je sjajnih stvari koje tako funkcioniraju i to mogu imati. Recimo “Borghesia” na zadnjoj ploči ima jednu stvar koja se zove Selam Sarajevo. Stvar je jako dobra i jako plesna, ali i funkcionira baš kao selam Sarajevu.
DANI: Meni se čini, a to mi potvrđuju i tvoji ovdašnji prijatelji, da i pored toga što si ovdje jako popularan, jako slavan, a ja znam koliko to tebi znači, istovremeno si i jako tužan. Šta misliš o ovom opažanju?
JERGOVIĆ: Ne mislim ja da sam baš nešto tužan čovjek, premda je činjenica da sam ja sebe presadio sa jednog mjesta i onda se, ko biva, postavio na neko drugo… Iako bih prije rekao da sam puno odmjereniji i puno proračunatiji nego što sam bio prije. Odmjereniji i proračunatiji sam iz razloga što više ne vidim razloga za prekoračivanje vlastite sjene.
DANI: Pa što se onda ne vratiš u Sarajevo i što ti treba zajebancija sa…
JERGOVIĆ: Je li ti to mene zoveš?
DANI: Pa, recimo i tako.
JERGOVIĆ: Ne znam. To je pitanje, naravno, jako delikatno. To je pitanje povezano sa masom drugih stvari i sa činjenicom koji se kurac ja sad imam tamo vraćat kad cijelo vrijeme nisam bio tamo. Nisam bio tamo dok se moglo poginuti i sad bih ja trebao doći i opet nekom soliti pamet, jebati mater i ne znam šta. To sa jedne strane nije niti najmanje moralno, niti najmanje prijatno i čini mi se vrlo neumjesnim. S tim da se ovo ne može shvatiti kao moj definitivni odgovor. Ja bih radije vidio masu onih koji nikada nisu bili u Sarajevu i koji će sada tamo moći doći i prodavati pamet i da jednostavno, nakon toga, ko biva da se i ja tamo pojavim. Ali, naravno, bez ikakve namjere da budem pametniji od bilo koga. Postoji jedan objektivni problem sa ljudima koji bi se kao vratili u Sarajevo. Oni kažu: “Ja bih se odmah vratio, ali treba srediti stan i plaću.” To je vrlo zanimljivo gledanje, a šta ustvari znači? To otprilike znači da se odmah u startu treba biti na boljem ili socijalnom ili egzistencijalnom nivou, nego su to ljudi koji su ostali u Sarajevu. S jedne strane, ja te ljude, koji to traže, razumijem, jer to njima pruža bijeli svijet. A s druge strane, to je potpuno suludo, jer bi se onda stvorila dva odvojena sloja ljudi koji bi živjeli u Sarajevu. Jedni koji su tamo preživjeli na egzistencijalnom i socijalnom minimumu, i drugi koji bi došli na manji stan i manju plaću zarad nekog patriotskog duga. To je zapravo potpuno suludo.
DANI: Sanjaš li Sarajevo?
JERGOVIĆ: A, to je sad ona glupa priča, ono, emigrant i ne znam šta. Jedan je ruski emigrant rekao za prvih pet godina svog života u Parizu da je svih pet godina sanjao snove koji se događaju u Moskvi. Dakle, nije uopće mogao u snu zamisliti Pariz, niti neke nove zgrade. Snovi koji se zasnivaju na ovdašnjoj stvarnosti realiziraju se u Sarajevu. Dakle, sanja se Sarajevo. Mislim da na to ne treba gledati patetično, niti to prodavati kao neku emociju. To je nešto što se tiče čovjekove psihologije i mislim da je sasvim regularno to što ja sanjam Sarajevo, i po mene i po Sarajevo. Sarajevo vjerovatno sanjaju i oni što su se popeli na brda, i to je tako.
DANI: Šta misliš o Danima?
JERGOVIĆ: Mislim ono što sam mislio i ranije, mada mi se čini da se neke stvari rasipaju i osipaju. Jednostavno, u impressumu se pojavljuje groblje nepostojećih imena. A inače, Dani su izvanredni s te strane što je to od početka rata jedini almanah Sarajeva i Bosne. Funkcioniraju kao neka vrsta postmodernog turbo Mula Mustafe Bašeskije. Dakle, nečeg ili nekog ljetopisca koji jednostavno bilježi događaje i pojmove o tim događajima.
DANI: Šta misliš o Feralu?
JERGOVIĆ: Feral je jedan jako čudan list. Mislim da je velika sreća što u Hrvatskoj postoji Feral. Iz dva razloga: jedan je u poplavi duhovitosti koja povremeno, ne uvijek, zna biti urnebesno čudesna, a drugo, Feral funkcionira kao jedna vrsta demokratskog korektiva. Pored Ferala, stvarnost ne može otići jednim, a mediji drugim tokom.
DANI: Šta ti je trebalo da u Globusu pišeš feljton o Bregovićevoj jebačini?
JERGOVIĆ: Ja, između ostalog, znam biti sitna duša i volim se svetiti ljudima.
DANI: Da li bi volio da si bio na Bregovićevom mjestu?
JERGOVIĆ: Ja da sam htio na njegovo mjesto, ne bih snimao to i ne bih ostavio tamo gdje je on ostavio.
DANI: Da li su ljepše Sarajke ili Zagrepčanke?
JERGOVIĆ: To je zajebano pitanje. Mislim da su, šta god ko o tome mislio, najljepše na svijetu Talijanke.
DANI: To je diplomatski odgovor, ali odgovori mi na pitanje.
JERGOVIĆ: Dobro, ako baš moram birati, onda – Sarajke.
DANI: Šta ti najviše nedostaje iz Sarajeva?
JERGOVIĆ: Ne mogu na takav način razmišljati.
DANI: Ćevapi?
JERGOVIĆ: Da, ćevapi. U Zagrebu su, nažalost, jako, jako loši. Ja, recimo, protiv svinjetine u životu nisam imao nikada ništa. Međutim, kada se svinjetina stavi u ćevape, onda to udara u želudac i u glavu kao atomska bomba. A ovdje vrlo često stavljaju svinjetinu u ćevape i oni znaju biti jako neprijatni zbog te svinjetine.
DANI: Zaboravio sam te pitati: šta odavde misliš o Izetbegoviću?
JERGOVIĆ: Ja sam Izetbegovića osobno upoznao i gledajući ga na televiziji uvijek sam doživljavao da kada ga gledam pred sobom – vidim čovjeka. I sve ono što Izetbegović radi kao političar i što on uradi loše kao političar, na mene vječito djeluje kao neki šok, kao neko iznenađenje. Ja Izetbegovića hoću i moram vidjeti kao nekog dobrog čovjeka.
DANI: I naravno – šta misliš o Tuđmanu?
JERGOVIĆ: Tuđman me podsjeća na bića koja se pojavljuju u Blade Runneru.
DANI: Objasni to čitateljima.
JERGOVIĆ: U Blade Runneru žive mehanička, robotička bića, koja su, ustvari, androidi i koji su različiti od čovječanstva kao takvog. Jednostavno, Franjo Tuđman mi ne djeluje kao čovjek kakav je čovjek sam.