PJESME DIANE BURAZER IZDANE U UKRAJINI
Povezani članci
- POVODI: NAŠE SMRTI U BOSNI
- Političari, stidite (li) se!?
- Promocija knjige “Zlato i tamjan – Kritički osvrti na politiku i religiju” u Prozoru
- THE ARTIST u Velikoj Britaniji: nezadovoljni gledatelji tražili da im se vrati novac od karata
- Elvedin Nezirović: Jesmo li iz opsade i otpora tuđmanovskom fašizmu izašli kao bolji ljudi?
- Vinko Grgurev: Unitarizam
U Ukrajini predstavljena knjiga pjesama Diane Burazer ‘Vrijeme koje nam preostaje’ prevedenih na ukrajinski jezik.
Pjesme poznate hrvatske književnice je preveo, te knjigu pripremio, ukrajinski pjesnik i urednik Viktor Melnik.
Ukrajinska publika imat će s ovom knjigom priliku pobliže upoznati Dianu Burazer kao pjesnikinju. Odabir i prijevod pjesama su odlični zbog čega se vjeruje da će knjiga zasigurno izazvati interes čitalaca.
Diana Burazer rođena je 23.10.1953 u Zagrebu. Diplomirala je Teorijsku matematiku na Prirodoslovno-matematičkom fakultetu u Zagrebu. Od 1977. do 1992 g. živjela i radila u Mostaru, a od 1992. živi i radi u Zagrebu.
Piše poeziju i, povremeno, književnu kritiku, a kao mladi pjesnik često je nagrađivana: Antun Branko Šimić, Drenovci (1970), Slovo Gorčina, Stolac (1972), Goranovo proljeće, Zagreb (1974).
Zastupljena je brojnim antologijama, surađuje u mnogim književnim listovima i časopisima. Pjesme su joj prevođene na francuski, engleski, njemački, norveški, poljski, rusinski i slovenski jezik.
Godine 2007, sa desetak pjesama uvrštena je u knjigu Puentes. Poesía Croata: Diez poetas contemporáneos (Mostovi. Hrvatska poezija: Deset suvremenih pjesnika) u izboru i prijevodu na španjolski jezik Željke Lovrenčić (nakladnik DHK, Hrvatska i Correveydile iz Bolivije).
Član je Društva književnika BiH, Društva hrvatskih književnika (DHK), te PEN-a Hrvatske.