NEDRAMSKI TEKST I DRAMSKI TEATAR
Povezani članci
Kada sam svojedobno postavljao iznimno zanimljivo djelo, neku vrstu scenskog eseja kojeg sam sačinio od dramoleta i više nego gustih proza Milorada Pavića Petkutin i Kalina vrsni mi je prijedorski pjesnik, glumac i redatelj Darko Cvijetić komplimentirao za pretvaranje proznih, dakle nedramskih materijala u dramatski akt. To mi je bio veliki izazov, a Cvjetićev kompliment podsticaj da nastavim baviti se stvaranjem dramskog iz nedramskog. A sve je krenulo, bar u mom slučaju, na predstavi Mahabharata, koju je trupa velikog Pitera Bruka izvela u okviru MES-a u sarajevskom Narodnom pozorištu, kada sam kroz briljantno artikuliran pripovjedni slog povjerovao da i čista proza vještim glumačkim interpretiranjem može postati itekako dramatičnim scenskim aktom!
Od tada sam zavjerenik logike da i proza i poezija u svom izvornom književnom obliku mogu izravno na scenu!
Naravno, redateljsku alkemiju valja svakako ukalkulirati pri takvim kazališnim naumima. Vrsne sam scenske preobrazbe poezije i proze u dramatski slog gledao i u scenskim sočinjenjima Miloša Lazina i pokojnih Miroslava Belovića i Georgija Para.
Šta je značajno za ove dramaturške metamorfoze?
Prije svega neophodno je u svakom dijelu književne tvari koja ulazi u ovaj proces utvrditi stvarnu dramsku potencijalnost. Potom poetske vrijednosti svih tekstualnih dijelova koje komponiramo u novostvoreni književni akt i konačno relevantne, poglavito u stilskom pogledu poveznice među svim teksturama.
Najznačajnijim, ipak, smatram odvažnost adaptatora da svojim osjećanjem, ali i poznavanjem dramske, prozne i poetske materije sačini novostvorenu literarno-scensku cjelinu.
Ovakve dramaturške radnje nisu česte u našim kazalištima, jer ih i sami redatelji kao tvorci cjeline smatraju skliskim i rizičnim.
Zato je svaki i najmanji uspjeh u ovoj vrsti sintetskih scenskih formacija ravan koraku od sedam milja.
U teatru je moguće sve.
Sa puno invencije i ne bez temeljnih znanja!